Ti presi in giro perché dicevi di essere imparentato ai D'Ascoyne.
I made fun about you being related to the D'Ascoynes.
Pensavo che le sarebbe piaciuto sapere com'è essere presi in giro.
I just thought you might like to know what it's like to be on the other end of a gag.
Bene, bene, cosa viviamo a fare, se non per esser presi in giro dai nostri vicini e ridere di loro a nostra volta?
What do we live for, but to make sport for our neighbours and laugh at them in our turn?
È un crimine essere presi in giro, Agente Mulder?
Is being made a fool of a crime, Agent Mulder?
Godono ad essere manovrati, presi in giro da donne come Polina?
Do they really like being driven crazy by women like Polina?
Non bere è per me un grande impegno, senza essere presi in giro.
Sobriety's hard enough work without having to get mocked for it.
Li ho presi in giro per riprenderli di nascosto.
I've been playing them so I could get them on hidden video.
Una volta anche sulla copertina di una rivista e all'interno della famiglia erano stati presi in giro per anni.
[Narrator] Even once on a magazine cover... that had been mocked within the family for years.
Come ci si sente a essere presi in giro?
How does it feel to be played, huh?
I gay e le lesbiche non hanno lottato 40 anni per i loro diritti per essere presi in giro.
I mean, gays and lesbians have not been fighting for these rights for 40 years to be made a mockery of.
Quello che sembra sia successo e' che alcuni ragazzi li hanno presi in giro e Shay ha dato un pugno nello stomaco a uno.
Apparently what happened is some of the boys were teasing them so Shay punched Iving in the stomach.
Kyle pensa che l'HIV sia divertente, quindi faremo in modo di renderlo divertente, e poi capirà come ci si sente a essere presi in giro.
Kyle thinks that HIV is funny, so we're gonna make him look funny, and then he'll know how it feels to be laughed at.
Non siete stufi di essere presi in giro?
Aren't you people tired of being screwed over?
Vi ha presi in giro per tirar su un po' di soldi?
He said he was going somewhere.
Vi ho appena presi in giro tutti con la mia imitazione di Jack Donaghy, in cui dico cose assurde che lui non direbbe mai.
I just fooled y'all with my Jack Donaghy impression where I say crazy things that he would never say.
Voglio vedere se ci hai presi in giro, prima di disonorarci davanti a tutti.
I want to see if you've been fooling around, Before you shame all of us
Non gli piace l'idea che i suoi agenti vengano presi in giro e vuole che lo tenga personalmente informato.
He doesn't like the idea that his agents are being taunted and he wants me to keep him personally in the loop.
Non capisco, quindi siamo stati presi in giro?
I don't understand. Are you saying we were played?
Ci hai presi in giro per tutto il tempo.
You were playing us the whole time. No, no.
Ci hai presi in giro, dicevi che era stupido.
You made fun of us. Said it was stupid.
Forse il tizio dello Smanazza La Mazza ci ha presi in giro.
Maybe that Stickie McSchnickens guy was just pulling our leg.
Tutti e due siamo stati presi in giro per 16 anni?
We were both lied to for 16 years?
Dici che ci ha sempre presi in giro?
Do you think he's just been putting us on this whole time?
Vuole che sappiamo che ci ha presi in giro.
He wants us to know he fooled us.
Presto i rossi non verranno piu' presi in giro!
Soon gingers will never be made fun of again!
Ok, quindi Remo ci ha presi in giro quando diceva che non funzionava.
Okay, so Remo was playing with us when he said it was malfunctioning. Mm-hmm.
Sai, erano incazzati per aver perso, e io... li ho presi in giro e poi ricordo solo...
They were really pissed about losing and I was... I was mouthing off, you know.
Ci ha manipolati per due giorni, e non ne vado fiera, ma a voi vi ha presi in giro per 16 anni.
For two days, he wagged our dog. I'm not proud of that. But he played you for 16 years.
Io e tuo padre venivamo presi in giro per le nostre teorie.
Your father and I were mocked for our theories.
Non voglio che a scuola siano presi in giro dagli altri studenti".
I don't want them to be teased at school by the other students."
L'altro fattore, tra l'altro, per chi di voi è genitore, è essere presi in giro dai membri della famiglia circa il proprio peso.
The other factor, by the way, those of you who are parents, was being teased by family members about their weight.
Gli allievi erano terrorizzati: avevano paura di sedersi per paura che potesse accadere qualcosa; paura di essere presi in giro in caffetteria perché mangiavano gratis.
The students were just scared: scared to sit in rows in fear that something would happen; scared because they were often teased in the cafeteria for eating free food.
E la cosa incredibile di questo ballo è che il Cakewalk era eseguito per i padroni, che non sospettarono mai di essere presi in giro.
The crazy thing about this dance is that the Cakewalk was performed for the masters, who never suspected they were being made fun of.
E quasi universalmente, tra i bambini in genere, loro erano davvero psicologicamente feriti dall'essere presi in giro, ridicolizzati, trattati in modo diverso e venire emarginati.
And almost universally, amongst all the kids, they were really psychologically damaged by having been made fun of, ridiculed, picked on and been rejected.
E di nuovo, i vostri strumenti di identificazione schemi sono stati presi in giro.
Yet again, your pattern detection devices are fooled.
Il nostro utensile ci ha presi in giro.
We've been fooled by our tool.
(Risate) Il nostro utensile ci ha presi in giro.
(Laughter) We've been fooled by our tool.
1.3336338996887s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?